Ένα blog στο Ρουπάκι - Ίσκιος επικοινωνίας!

Στον ηλεκτρονικό του ίσκιο δημιουργησαμε μαζί έναν ανοιχτό χώρο ενημέρωσης, σκέψης και προβληματισμού για την ζωή μας σε όλες της τις εκφάνσεις. Για πράγματα που αγαπάμε αλλά και που μας ενοχλούν.

Φιλόξενος τόπος για ενημέρωση, προβληματισμό και δραστηριοποίηση για τα τοπικά πράγματα αλλά και για θέματα από αυτά που συμβαίνουν γύρω μας, ανοιχτός ακόμα και σε "θυμωμένες" απόψεις με ευπρέπεια και σεβασμό.

Στη δύσκολη συγκυρία θα προσπαθήσουμε να κάνουμε τον ίσκιο μας σημείο συνάντησης και επικοινωνίας για τους συμπολίτες μας και να προτείνουμε λύσεις και διεξόδους για τον τόπο μας που μοιάζει να μην μιλάει με τους ανθρώπους του.

Ξεκινώντας από απλά και μικρά που θα μας επιτρέψουν να ξαναγνωριστούμε και να μάθουμε να συζητάμε και να συνεργαζόμαστε, να λύνουμε προβλήματα.

"Εγκάρσια Πτήση" στα Αλβανικά


Στην ποιητική συλλογή του ζωγράφου, περφόρμερ, και θεωρητικού της τέχνης Κώστα Ευαγγελάτου, με τίτλο ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΠΤΗΣΗ, εκδ. Απόπειρα, κύριος άξονας του αισθητικού, ποιητικού του λόγου παραμένει η ιδεολογική, ερωτική, κοινωνική και προσωπική διερεύνηση του ψυχικού κόσμου και υπαρκτών εμπειρικών καταστάσεων, με ποικίλες ερμηνευτικές προεκτάσεις.

Το ομότιτλο με τη συλλογή συνθετικό και ιδιαίτερα δύσκολο να αποδοθεί σε ξένη γλώσσα ποίημα μετέφρασε στην Αλβανική γλώσσα και δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα PLUS GAZETA, ο ποιητής, δοκιμιογράφος και μεταφραστής Alush Avduli.

O  Αλιόσα Αυντουλής έχει μεταφράσει κορυφαίους Ελληνες λογοτέχνες όπως ο Καβάφης, ο Ρίτσος, ο Λειβαδίτης, η Δημουλά κ.α. καθώς και σημαντικούς Ρώσους ποιητές στα Αλβανικά. 

Έχει εκδόσει ποιητικές συλλογές και αισθητικά δοκίμια.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σχόλια που δεν είναι γραμμένα στα ελληνικά απορρίπτονται.